Призыв македонянина. (serg_slavorum) wrote,
Призыв македонянина.
serg_slavorum

Categories:

Свадебные и похоронные обряды у ассирийцев.

ассир_свадьба1.jpg
Современная ассирийская свадьба в городе Тарлок, Калифорния, США. Фото взято здесь.

Мой перевод главы из книги  Сурмы д’Бет Мар Шиммун (сестры патриарха-католикоса Мар Биньямина Шиммуна XXI) «Традиции Ассирийской Церкви и убийство Мар Шиммуна»

Перевод главы VI. Магическое искусство, браки и погребальные обряды.

Некоторые из наших людей занимаются магией, хотя правилами Церкви это запрещено. Многие носят защитные амулет от «злого глаза» (сглаза), надевают их на своих детей и животных. Для этой цели используются бусы синего (голубого цвета). Известны способы узнавать судьбу с помощью букв имени человека. У нас каждой букве соответствует определенное число. Если численные значения букв имени сложить, а полученную сумму разделить на некоторое число, считающееся мистическим, можно, как считается, получить ответы на вопросы о судьбе человека, о том, что его ждёт.



Существуют и другие способы узнать будущее: «дергание брови», «чесание (или сжигание) колоса и т. д.
Несомненно, подобные же обычаи можно встретить и в других странах. И мне кажется, что нет на Земле места, где бы не верили в «сглаз».

Интересно отметить, что подобные странные обычаи очень древние. Наши «мудрые люди» имеют у себя маленькие книжечки по магическому искусству, на нашем языке именуемые «Харашута» (Kharashutha), и, по моему убеждению, магические формулы, содержащиеся в них, столь же древние, как и те, что содержатся в клинописных табличках из Вавилона, которые можно видеть в музеях. С тех древних времён (5000 год до Р. Х.) подобные магические практики использовались в наших землях нашими людьми, и это показатель того, что мы – из древнего Ассирийского (Халдейского) рода.

Свадьба.

Свадебный обряд состоит из двух частей – обручение и благословение в церкви. Если парень и девушка любят друг друга и хотят вступить в брак или если существует договорённость о браке между их родителями, то сначала родители жениха оповещают родню невесты «так и так, в такой то день мы придём для совершения обручения». Затем жених приглашает на предстоящую церемонию своих крестных родителей. Все, участвующие в церемонии, встречаются в доме у невесты, куда также приходит деревенский священник. Сперва священник через двух почтенных пожилых женщин передаёт невесте кольцо со словами: «Это кольцо от такого – то, сына того – то, он просит тебя стать его женой. Если ты согласна, покажи это, надев кольцо на палец. Если не согласна – отдай нам его». Невеста, ничего не говоря, надевает кольцо на палец, и присутствующим объявляется о её согласии. Жених и невеста могут не присутствовать на церемонии, но родители будущих новобрачных или лица, их представляющие, должны быть. Затем священник произносит молитву «Отче наш» и некоторые другие короткие молитвы, и, взяв за руки представителей обоих сторон, задаёт им вопрос: «Ты, N, по собственной воле просишь N быть женой (мужем) твоего сына (дочери)». Те отвечают: «Да, по моей собственной воле». После завершения обряда обручения по Синодальному закону, обсуждается вопросы приданного. Итогом встречи становится письменное соглашение, подписываемое всеми присутствующими.

Временной промежуток между обручением и благословение в церкви ныне может составлять от нескольких недель до нескольких месяцев.

ассир_свадьба.jpg

Крестные родители и друзья жениха идут вместе с ним в церковь. Точно также невеста вместе со своими крестными родителями и девушками, именуемыми «сёстрами жениха» направляются туда же. Шествие сопровождается музыкой, песнями и плясками. Перед церковью все останавливаются, а жених с невестой и их крестные родители входят внутрь. Новобрачные вместе с крестными: одним мужчиной и одной женщиной становятся лицом к алтарю. На церемонию (как было сказано выше) они надевают свои крещальные венцы. Священник, как обычно начинает службу с молитвы «Отче наш». В определённые моменты службы молодожёны берутся за руки. Благословения «Да будут благословенны как Авраам и Сарра» и т. д. читаются отдельно над женихом и над невестой. Евангелие, используемое при этом, кладётся на склонённые головы брачующихся. Невеста и жених отпивают вина из чаши, над которой произнесено благословение. То же самое делают их крестники, а затем венчающиеся надевают обручальные кольца, которые предварительно окунуты в вино.

По окончании церемонии все с песнями и танцами идут в дом жениха. Крыши дома или из окон в них кидают изюмом. Молодожёны входят в комнату, предварительно благословлённую священником и называющуюся Бейт – Гнуна (Baith Gnuna) или Свадебная Палата и остаются там все три дня и три ночи пока продолжается празднование. Все соседи приносят им еду и всё, что те не попросят.

Через месяц после свадьбы в дом к молодому мужу приходит тёща и приглашает молодых в свой дом. В доме родителей жены, молодожёны живут недели две или месяц, а потом возвращаются в дом мужа.

Есть другой обычай: во второе воскресенье Великого Поста, носящее название «Воскресенье дочерей» (в английской традиции «материнское воскресенье»), каждая мать приглашает свою дочь и дарит ей подарок. Третье воскресенье Великого Поста именуется «Воскресенье крестных родителей», в это день все приглашают в гости своих крестных родителей и дарят им подарки.

У жителей равнин свадебные обряды и обычаи отличаются от горских. На равнинах есть много обычаев, ведущих происхождение с времён, когда невесту насильно похищали из семьи. Так, отец жениха вместе с молодыми людьми своего семейства на лошади отправляется в дом будущей невесты с целью выманить её из родного дома. По прибытии к дому девушки, он может не входить внутрь, а оставаться снаружи, ожидая, когда её к нему приведут. Он даёт кольцо старой женщине, которая идёт в дом и ищет девушку. Девушка при этом прячется, забиваясь в угол или куда – нибудь ещё до тех пор, пока старуха её не найдёт. Даже когда её находят, девица должна изображать нежелание, говоря: «Ну, мои папа и мама желают этого. И мои братья тоже. Что же могу поделать я, бедная девушка». Её выводят из дома и садят на лошадь. Отец жениха должен танцевать, изображая радость. Все юноши при этом стреляют в воздух из ружей. Часто они хватают и уносят с собой специально приготовленных для них цыплят или что – нибудь другое, изображая добычу, умыкнутую вместе с невестой.
Когда они возвращаются в деревню жениха, сам жених стоит на крыше своего дома и бросает в суженую ягоды граната, символизирующие изобилие. Невесту ведут в дом и начинается религиозная часть церемонии. В данном случае новобрачные также отпивают вина из одной чаши, в которую предварительно погружают крест, и оба надеваю венцы.

Погребение усопших.

Когда умирает человек, первым делом зовут священника. За ним приходят соседи, чтобы принести соболезнования и оказать помощь.

Перед тем как облечь умершего в саван его обмывают. В случае, если умерший священник или диакон это делают клирики. Облачив в саван, покойника кладут на похоронные дроги, и четверо мужчин несут его в церковь, сопровождающие их клирики исполняют песнопения. Одно из песнопений начинается так: «При разлуке с одним из наших ближних». Другое: «Благословен Господь Иисус Христос, наш Искупитель, Кто придёт в конце времён и вернёт погребённых к жизни». Иное: «Господь учеников, Жизнь всего мира, в Твоей надежде они умерли, в Твоей милости их простить».

Могила готовится заранее, там завершается заупокойная служба и погребение, а потом все возвращаются в дом умершего, участвуют в поминальной трапезе и расходятся по домам. Во второй день должно совершаться поминовение усопшего, и его родные перед дверями церкви раздают еду бедным. В течение трех дней соседи приходят в дом скорби, чтобы выразить соболезнования. На третий день священник в четыре часа утра, перед служением Курбаны (Литургии) отправляется на могилу и произносит там короткие молитвы. Его сопровождают несколько женщин, состоявших в ближайшем родстве с усопшим. Это напоминание о визите женщин - мироносиц к могиле нашего Господа.

Как мы уже говорили, на пасхальном бдении каждый человек ставит светильник (свечу) на могилы тех, кто ему дорог. Скорее всего, намеком на подобный обычай, является наше приветствие друг другу в этот период «Свет вашему усопшему», хотя на самом деле наше обычное приветствие скорбящему звучит так: «Да дарует Вам Бог утешение, и Вашему усопшему покой в Его свете».

В некоторых районах - например, в Тхуме - на могилы также кладут пищу, и в этой долине могилы часто изготавливают с небольшой нишей по бокам, как для этой цели, так и для размещения свечей. Такой обычай, однако, исчез в последние годы. Днём, в который это обычно делали, была пятница перед Великим Постом, который, как сказано выше, является нашим «Днем всех душ».




Части книги леди Сурмы, переведённые мною:

Введение.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2178340.html

Глава I. Ассирийский народ.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2134280.html

Глава II. Крещение, церкви и их орнаменты.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2167450.html
http://serg-slavorum.livejournal.com/2156185.html
http://serg-slavorum.livejournal.com/2287291.html

Глава III.

Традиции постов. Обычаи мирян в течение поста. Некоторые традиционные обряды


http://serg-slavorum.livejournal.com/2214572.html

Глава IV. Пасха и Евхаристия. Как мы отмечаем Воскресение Христово. Пожертвования. Порядок отпущения грехов.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2214158.html

Глава V. Праздники, паломничества, монахи и монахини:

http://serg-slavorum.livejournal.com/2200445.html
http://serg-slavorum.livejournal.com/2130573.html

Глава VI. Магическое искусство, браки и погребальные обряды.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2302034.html

Глава VII. Девять степеней клира и Семь Таинств.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2201895.html
http://serg-slavorum.livejournal.com/2205191.html

Глава VIII.

Повседневная одежда, ремёсла, законы. Ремёсла и торговля. Шахты. Лидерство и законы народа. Наши законы. Дороги и пути.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2224121.html

Глава IX. Патриарх и народ. Диван Патриарха. Отношения с турками. Наши отношения с курдами. Фирман пророка Мухаммеда, пожалованный Патриаршему Дому.

http://serg-slavorum.livejournal.com/2215164.html
Tags: Ассирийская Церковь Востока, Мар Шиммуны, США, ассирийцы, мои переводы, этнографическое
Subscribe

Posts from This Journal “мои переводы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments